Test UTF8MB4

Texte de test UTF8MB4 ✅

Français : Bonjour, ceci est un test pour les caractères accentués : é, è, ê, ë, à, â, ç, ô, ù, û.

Grec : Δημήτηρ, Ζεύς, Ἀθηνᾶ, φιλοσοφία, μαθηματικά

Arabe : السلام عليكم، هذا اختبار للحروف العربية: أ، ب، ت، ث، ج، ح

Hébreu : שלום, אבגדה, מִקְרוֹ, תּוֹרָה

Cyrillique : Привет, как дела? Добро пожаловать!

Chinois : 你好,世界!测试字符。

Japonais : こんにちは世界!テスト文字。

Coréen : 안녕하세요, 세계! 테스트 문자.

Emojis : 😀 😁 😂 🤣 😃 😄 😅 😆 😉 😊 😋 😎 🥳

Symboles spéciaux : © ® ™ € £ ¥ § ¶ † ‡ ∞ ∑ ∆ Ω µ √ ∫ ≈ ≠ ≤ ≥

ABEILLE apis < se pedibus
invicem alligant
< sine pedibus
nascuntur
elles se lient les unes aux autres par les pieds
(Isidore)
elles naissent sans pieds qui poussent plus
tard (Isidore)
ABEL
Abel

lbh
arabe : Abel
¢-bšloj
¢bb© – ›lh
eau (ou père) de la main
jet du prince (La Vérité I p. 252)
splendeur du père (La Vérité I p. 252)
souffle, vapeur, vanité
ABNER Père de la lumière
ABRACADABRA hrbdk ;rbh
ir ba dxa ir ba
la parole est comme l’éclair
le père du mal, le seul père du mal (A. Calmet,
Traité sur l’apparition des esprits)
ABRAHAM ,r ba
arabe : abram
arabe : abraham
le père élevé, le père haut (cf. ‘Perrault’)
eau raréfiée (La Vérité I, p. 67)
eau (ou père) de miséricorde (La Vérité I, p.
67)

ACHÉENS

[Contoléon, C., « Sur le prologue de
l’Iliade » dans van Kasteel,
H., Questions Homériques, Beya, 2012, p. 755]

1 – « Achéens »
(
‘Acaio‹j), c’est-à-dire
à ceux qui vivent dans un grand chaos
(pollù tù c£ei) et une grande
confusion
(sugcÚsei) […]. L’auteur explique le
mot
‘AcaiÒj (« Achéen ») par un a intensif ou copulatif et le verbe cšein (« verser », « faire fondre »). En
conclusion, le poète qualifie d’« Achéens » ceux qui agissent sans raison et
chez lesquels le mouvement déraisonnable de l’esprit provoque d’« innombrables
maux », à l’infini.


ABEL

 

Abel

 

lbh

arabe : Abel

¢-bšloj

¢bb© – ›lh

eau (ou père) de la main

jet du prince (La Vérité I p. 252)

splendeur du père (La Vérité I p. 252)

souffle, vapeur, vanité

ABNER

 

 

Père de la lumière

ABRACADABRA

hrbdk ;rbh

ir ba dxa ir ba

 

la parole est comme l’éclair

le père du mal, le seul père du mal (A. Calmet, Traité sur l’apparition des esprits)

ABRAHAM

 

,r  ba

arabe : abram

arabe : abraham

le père élevé, le père haut (cf. ‘Perrault’)

eau raréfiée (La Vérité I, p. 67)

eau (ou père) de miséricorde (La Vérité I, p. 67)

ARCA Revue – 2025